Project Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Thrive 99% 1 44 238 0 0 2 22

Summary

Language code zh_Hans
Aliased language codes chi, chinese, chinese_chs, chinese_zh, chs, cmn, cmn_hans, cn, schinese, zh, zh_chs, zh_cmn_hans, zh_cn, zh_hans_cn, zh_simplified, zhcn
English name of the language Chinese (Simplified Han script)
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-insensitive
Number of speakers 1,286,444,445
Plural: Default plural 4 translations
Number of plurals 1
Plural type None
Plurals
Plural formula 0
Plural: Qt Linguist plural 0 translations
Number of plurals 1
Plural type None
Plurals
Plural formula 0
02/10/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 3,335 44,981 320,086
Approved 1% 31 3% 1,657 3% 10,037
Waiting for review 98% 3,290 96% 43,266 96% 309,688
Translated 99% 3,334 99% 44,937 99% 319,848
Needs editing 1% 1 1% 44 1% 238
Read-only 1% 13 1% 14 1% 123
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 1% 2 1% 3 1% 26
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

44,982
Hosted words
3,335
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
+8%
Translated
+91%
−100%
Contributors
+100%
User avatar webhook:github

Resource updated

The “locale/zh_CN.po” file was changed. 02/10/2026
User avatar webhook:github

String added in the repository

02/10/2026
User avatar webhook:github

String updated in the repository

02/10/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 02/07/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 02/07/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 02/07/2026
User avatar glqyu

Explanation updated

02/07/2026
User avatar glqyu

Comment resolved

Comment resolved 02/07/2026
User avatar glqyu

Comment added

采纳理由:符合标准术语规范。 根据全国科学技术名词审定委员会,Lipase 的唯一标准译名为“脂肪酶”。 虽然游戏中描述其功能涉及分解膜结构(磷脂),但基于术语准确性原则,我们应对应原文术语进行翻译,而非通过模糊译名来修正游戏的生物学简化。因此采纳“脂肪酶”。

对于其他没有标准译名的字段,可以造词发挥,但是这种有规范的还是按规范来吧。

Reason for adoption: Adherence to standard terminology.

According to the China National Committee for Terms in Sciences and Technologies (CNCTST), the only standard translation for "Lipase" is "脂肪酶".

Although the game describes its function as breaking down membrane structures (phospholipids), based on the principle of terminological accuracy, we must translate the original term faithfully. We should not attempt to "fix" the game's biological simplification by using ambiguous translations. Therefore, "脂肪酶" is adopted.

Note: For terms without established standard translations, we are free to be creative or coin new words. However, for terms with existing standardized definitions, we must strictly follow the norms.

02/07/2026
User avatar glqyu

Explanation updated

02/07/2026
Browse all changes for this language